"Quero imaginar sob que novos traços o despotismo poderia produzir-se no mundo... Depois de ter colhido em suas mãos poderosas cada indivíduo e de moldá-los a seu gosto, o governo estende seus braços sobre toda a sociedade... Não quebra as vontades, mas as amolece, submete e dirige... Raramente força a agir, mas opõe-se sem cessar a que se aja; não destrói, impede que se nasça; não tiraniza, incomoda, oprime, extingue, abestalha e reduz enfim cada nação a não ser mais que um rebanho de animais tímidos, do qual o governo é o pastor. (...)
A imprensa é, por excelência, o instrumento democrático da liberdade." Alexis de Tocqueville
(1805-1859)

"A democracia é a pior forma de governo imaginável, à exceção de todas as outras que foram experimentadas." Winston Churchill.

sexta-feira, 31 de janeiro de 2014

QUALQUER SEMELHANÇA...

(Não é mera coincidência!)

Ayn Rand (1905-1982)
Ayn Rand (1905-1982)
 
«When you see that in order to produce, you need to obtain permission from men who produce nothing
— when you see that money is flowing to those who deal, not in goods, but in favors
— when you see that men get richer by graft and by pull than by work, and your laws don’t protect you against them, but protect them against you
— when you see corruption being rewarded and honesty becoming a self-sacrifice
— you may know that your society is doomed.»
 
Interligne 18b
 
«Quando você vir que, para produzir, precisa obter autorização de quem nada produz
 
— que o dinheiro não beneficia aqueles que comerciam produtos, mas os que negociam favores
 
— que tem gente enriquecendo mais fácil por suborno e por influência do que por trabalho, e que as leis não estão aí para resguardar você mas, ao contrário, para protegê-los contra você
 
— que a corrupção está sendo valorizada ao passo que a honestidade virou sacrifício,
 
— tenha certeza de que sua sociedade está condenada à ruína.»
 
Interligne 18b
 
Ayn Rand, nascida Alissa Zinovievna Rosenbaum (em cirílico: Алиса Зиновьевна Розенбаум) — (1905-1982), foi filósofa e escritora americana de origem judia russa. O trecho acima foi extraído do artigo The Meaning of Money, publicado em 1° jan° 1957.
Para ler o texto integral (em inglês), clique aqui.
 
31 de janeiro de 2014
in Brasil de longe
(subtítulo editado)

Nenhum comentário:

Postar um comentário